El lunfardo es una jerga originada y desarrollada en la ciudad de Buenos Aires, capital de la República Argentina, y su conurbano, y de allí se extendió en no muchos años a otras ciudades cercanas como Rosario, en la provincia de Santa Fe, y Montevideo, en Uruguay, ciudades que vivían una situación sociocultural muy similar, debido en gran medida a la millonaria inmigración desde casi toda Europa, pero principalmente italiana y española ocurrida a fines del siglo XIX y principios del XX. En 1878 un artículo del diario La Prensa titulado El dialecto de los ladrones indicaba que en Buenos Aires había un nuevo modo de hablar y se enumeraban veintinueve palabras entre las cuales estaba precisamente lunfardo como sinónimo de ladrón; en 1879 el comisario Benigno Lugones publicó un artículo en el diario La Nación en el que también se daban ejemplos del léxico, entre ellos el primer verso lunfardo que se conoce:
"Estando en el bolín polizando/ se presentó el mayorengo/ a portarlo en cana vengo/ su mina lo ha delatado."
Así originariamente esta jerga era empleada por los delincuentes y pronto lo fue por la gente de las clases baja y media baja. Parte de sus vocablos y locuciones se introdujeron posteriormente en la lengua popular y se difundieron en el castellano de la Argentina y el Uruguay. Sin embargo ya a inicios del siglo XX el lunfardo comenzó a difundirse entre todos los estratos y clases sociales, ya sea por la habitualidad de su uso, porque era común en las letras de tango, o ambos motivos. La poesía en lunfardo, aunque con palabras "vulgares", supo tener un buen nivel artístico en las manos de Felipe Fernández "Yacaré" (quien se destacaba en 1915), Carlos Muñoz del Solar mucho más conocido como Carlos de la Púa, Bartolomé Rodolfo Aprile, el celebérrimo José Betinotti (conocido como "el último payador" porque en su tiempo se consideraba que no habría más ni mejor payador que Betinotti); Antonio Caggiano, el famoso Amleto Enrique Vergiati más conocido por su seudónimo de Julián Centeya, Roberto Cayol, Augusto Arturo Martini mucho más conocido por su chusco seudónimo de Iván Diez, Daniel Giribaldi, Alberto Vacarezza, el célebre letrista tanguero Pascual Contursi, Francisco Bautista Rimoli cuyo seudónimo era Dante A. Linyera, Héctor Gagliardi, Enrique Cadícamo u Horacio Ferrer.
Con el transcurso del tiempo varias de sus palabras han pasado a países vecinos como Chile, Paraguay y Bolivia, donde hoy es frecuente el uso de lunfardismos en varias áreas urbanas del país. También, y mucho más recientemente (desde la década de 1990) también en el Perú se usan algunas palabras lunfardas. Toda esta "exportación" de lunfardismos de Argentina, es debida a los muchos inmigrantes de dichos países radicados allí; y sobre todo, a la difusión del rock argentino y la cumbia villera, estilos musicales en los que frecuentemente se utilizan términos del lunfardo.
En Funes el memorioso, Jorge Luis Borges afirmó -exagerando irónicamente- que el lunfardo no es un auténtico argot: «Yo tengo la impresión de que el lunfardo es artificial. Que es una invención de Gobello... y de Vacarezza».
Fuente: Wikipedia</div> <div class="id-app-translated-desc" style="display:none">俚语俚语的起源和发展中的城市布宜诺斯艾利斯,阿根廷首都及其郊区,在短短几年内,从那里蔓延到罗萨里奥附近的其他城市一样,在全省圣达菲,和蒙得维的亚在乌拉圭,城市生活很相似,主要是由于移民大部分来自欧洲的百万富翁,但主要是意大利和西班牙的社会文化情况发生在十九世纪末和二十世纪初。在1878年的一篇文章,题为“新闻报方言盗贼在布宜诺斯艾利斯表明,有一种新的方式说话和上市的二十字只是其中俚语作为小偷的代名词,专员在1879年发表的一篇文章贝尼尼奥Lugones报纸“民族报,也被称为词汇,列举了包括俚语第一诗句:
“在的羊头鱼polizando /提交mayorengo /一个在监狱里移植来/背叛了其矿。”
所以这个专业术语最初是被犯罪分子利用,很快就到了低中产阶级的人。后来被引入部分单词和短语在白话,分布在阿根廷和乌拉圭的卡斯蒂利亚。然而,自20世纪初开始俚语社会各阶层和类传播,无论是爱用,因为它是常见的探戈歌词,或两个原因。在俚语,诗歌,但与“俗”,曾经有艺术性在一个良好的水平,更好地称为卡洛斯穗,巴托洛梅鲁道夫手中的费利佩·费尔南德斯“雅卡雷”(谁站在1915年),卡洛斯·穆尼奥斯·德尔太阳能APRILE,在著名的约瑟夫Betinotti(被称为“最后的游吟诗人”,因为在他的时间它被认为是,有将是更多或更好的payador,Betinotti); Antonio CAGGIANO的,在著名的亨利Vergiati阿姆莱托更好他的Julian Centeya的化名,Roberto Cayol的阿图罗·马提尼奥古斯托更好地了解他的笔名伊万滑稽迭丹尼尔Giribaldi,阿尔贝托Vacarezza,著名的探戈作词孔图尔西帕斯夸尔,旧金山Bautista Rimoli的笔名是但丁A. Linyera,埃克托加利亚尔迪,恩里克Cadícamo和奥拉西奥·费雷尔的。
随着时间的推移,许多他的话已经到邻近的国家,如智利,巴拉圭和玻利维亚,其中今天的频繁使用lunfardismos的一些城市地区的国家。此外,最近的(20世纪90年代以来)也在秘鲁lunfardo中使用一些单词。所有这一切都“出口”lunfardismos,阿根廷,是由于许多移民从那些国家,在那里居住,以上所有,阿根廷岩石和CUMBIA贫民窟,经常使用的音乐风格,俚语的传播。
富内斯的回忆录,豪尔赫·路易斯·博尔赫斯说,夸大的俚语,具有讽刺意味的是不是一个真正的俚语:“我印象中的俚语是人为的。这是发明Gobello ...和Vacarezza'。
来源:维基百科</div> <div class="show-more-end">